126
Votum Petőfianum
Könyvritkaság Muzeális Gyűjteményünkből

Pontosan egy évvel a magyar forradalom nevezetes napja előtt, 1847. március 15-én (hétfőn) jelent meg Pesten a magyar irodalom egyik korszakos műve, a Petőfi összes költeményei egy kötetben. A könyv élére ez a közismert – egyben máig megosztó értékelésű – 6 soros költemény került.

 „Szabadság, szerelem!
E kettő kell nekem.
Szerelmemért föláldozom
Az életet,
Szabadságért föláldozom
Szerelmemet.”

A Szabadság, szerelem! szinte már megszületésétől kezdve komoly nemzetközi karriert futott be. Költők és írók Európa-szerte érezték lelki és érzelmi szükségét annak, hogy lefordítsák a verset anyanyelvükre. Mára már közel félszáz nyelven jóval több mint száz fordítás született. A magyar könyvkiadás többek között e fordítások pazar kiállítású minikönyvbe gyűjtésével tisztelgett Petőfi Sándor emléke előtt 1973-ban, születésének 150. évfordulóján, Votum Petőfianum címmel. A kicsiny, 4x4 centiméteres, 5 dekagramm súlyú, 241 oldalas, „mikroszkopikus” szövegfelületű exkluzív könyvecske – természetesen nem véletlenül – január elsején jelent meg 13000 példányban, egészbőr-kötésben. Ebből 1000 darab volt aranyozott bőrkötésű, 1-től 1000-ig számozva. A kötetet Radó György szerkesztette, az illusztrációkat Kass János készítette, a tipográfia és a kötésterv Erdélyi János munkája volt. Az értékes könyvritkaság a Zrínyi Nyomdában készült a Kossuth Kiadó gondozásában. Összesen 114 fordítást tartalmaz 48 nyelven. Ahogy a könyvecske bevezetőjében olvasható: „E fordítások gyűjteménye a költő hírnevét, valamint a versfordítás módszereinek sokféleségét mutatja”.

Ebből a kincsesbányából szeretnénk most egy kis ízelítőt adni: a jeles ünnep dátumára utalva 15 nyelv (13 élő, 1 holt és 1 mesterséges) egy-egy modernebb megoldású műfordítását kínáljuk felfedező olvasásra a Győri Szalon oldalán.

A Votum Petőfianum egy példánya könyvtárunkban is megtalálható, a teljes mű elolvasására helyben, a Muzeális Gyűjteményben van mód.

2023.03.15