3175
A kis hableány
Tolnai Gáborné ajánlata

a-kis-hableanyA kis hableány az azonos című Andersen-mese egyik feldolgozása, melyet a Disney rajzfilmstúdió készített 1989-ben. Arielle (magyar hangja Oszvald Marika), a kis hableány a partra vágyódik, főleg mióta megpillantotta Eric herceget (magyar hangja Zalán János). Szerelem volt első látásra, s a kis sellő, miután egy heves viharban – amely összezúzta új kedvese hajóját – megmentette Eric életét, felkeresi a tengerek poliptestű boszorkányát, Ursulát (magyar hangja Schubert Éva), hogy emberi lábakat kérjen tőle.

Ursula megteszi neki ezt a szívességet, de csak a lány csodás hangjáért cserébe, amit egy kagylóba zár és a nyakába fűz. A varázslat előtt figyelmezteti Arielle-t, hogy mindössze három napja van, hogy a herceget magába bolondítsa, különben örök időkre Ursula rabszolgája lesz. A hableány mindenbe belegyezik szerelme kedvéért, a bűbáj végbemegy...

A rajzfilmben jelentős eltérések vannak az eredeti mesétől. A legnagyobb különbség, hogy az eredeti szomorú vége – a hableány önfeláldozó halála – helyett boldog befejezést kap. A történet jellegzetes Disney-meseszövést mutat, az egykori erősen drámai vonal sokkal könnyedebb, bájosabb; a gonosz a végén megbűnhődik és a jók boldogan élnek. Számos mókás mellékszereplő és szituáció segíti, hogy a gyerekek minél inkább megszeressék ezt a filmet (lásd: pl. Arielle az emberek közé kerülve villával fésülködik), a szereplők pedig neveket is kaptak (pl. Hablaty, Carlotta, Louis), holott az eredeti történetben nem volt nekik.

Díjak:
Oscar-díj (1990) - a legjobb eredeti filmzene (Alan Menken)
Oscar-díj (1990) - a legjobb eredeti filmdal (Alan Menken, Howard Ashman) – "Under the Sea"
Golden Globe-díj (1990) - a legjobb eredeti filmzene (Alan Menken)
Golden Globe-díj (1990) - a legjobb eredeti filmdal (Alan Menken, Howard Ashman) – "Under the Sea"


Megtekintés az Online Katalógusban

2018.08.31